模拟火车中国站

标题: 我想翻译MSTS的官方说明,大家认为如何? [打印本页]

作者: todayhigh    时间: 2006-2-12 10:07
标题: 我想翻译MSTS的官方说明,大家认为如何?
  本人本学期大学毕业!毕过业的朋友都知道大学最后一个学期很无聊……现在决定把时间贡献给MSTS!前几天认真看了下MSTS的官方说明,就是TrainSimulator文件夹下的那个PDF文档,一共有90来页,Z版的MSTS应该带一本印刷版本。看后觉得有些收获,对新手来说很有起底的作用!
  不知道这个东西国内现在是不是有朋友已经翻译过了?我在本站找了下没有。
作者: KOCOXYZ    时间: 2006-2-12 16:44
标题: 我想翻译MSTS的官方说明,大家认为如何?
没人翻译过,不过要翻译还不如翻译http://steam4me.railpage.org.au/trainsim/tutorials/index.html
网站的教程呢
作者: 风雨    时间: 2006-2-12 16:57
标题: 我想翻译MSTS的官方说明,大家认为如何?
强烈建议翻译网站的教程!尤其是关系声音(.SMS)的教程,因为中国MSTS太缺乏中文教程了,希望楼主能考虑下我们两位为MSTS做贡献人士的建议!
作者: todayhigh    时间: 2006-2-13 18:44
标题: 我想翻译MSTS的官方说明,大家认为如何?
喔,好大一个网站。MSTS的麻省理工开放课程哦。
作者: todayhigh    时间: 2006-2-13 21:12
标题: 我想翻译MSTS的官方说明,大家认为如何?
那先翻翻这个看,这个我看到的最短的一个:
http://steam4me.railpage.org.au/trainsim/tutorials/sti.html
"The Sound Test Interface - What it is and how to use it" by Stuart Williamson and Jeff Ashton:  the two sound gurus from uktrainsim.com introduce this previously undocumented feature of MSTS and give you some tips on how to use it.  Cutting edge stuff!
音效测试界面     概要及使用
Stuart Williamson 与 Jeff Ashton  合著
    本界面不能用来新建音效,但可以用于考察其播放时给您的感觉并进行一些操作。
  播放时可以关闭指定的声音。当测试新的车辆音效时,可以随意关闭机车与轨道的音效,从而只听到想您要听的声音,这点很有用处。
  它还可以给出声卡设置的一些数据,这些数据与soundcfg.dat中的一些数字有关。看起来MSTS默认使用40组3D音频流与20组2D音频流(这些数字可以改变),而与声卡的实际处理能力无关。
  要使用本界面请新建一个快捷方式并将其目标指向为:
"C:\Program Files\Microsoft Games\Train Simulator\train.exe" -vm:w -soundtest
  引号要填在里面。注意路径要和你的MSTS安装路径一致。双击此快捷方式进入MSTS,把分辨率降低一些(我是直接降到底)。跑一个任务。
  留意启动时弹出的每一个错误信息。它提示了.sms文件中缺少的.wav文件名,这些文件缺失或者存错了地方。在MSTS运行时,按SHIFT+T可以调出音效测试界面,它显示了所有激活的.sms文件
  这个看起来很乏味,但是当您掌握后,它会给MSTS音效编辑与疑难排除提供很大的方便。

    上面绿色的字是我的译文。如果大家能看进去请回帖说一下。另外我发现这个文章很全,Deciphering and understanding the .SMS files,但是作者保留了版权。我已经向作者发EMAIL申请翻译许可。
作者: 风雨    时间: 2006-2-13 22:07
标题: 我想翻译MSTS的官方说明,大家认为如何?
恩,确实不错。我代表为MSTS做贡献的车迷向您致敬!
希望您将您翻译的作品保存为.DOC的文档。并希望您能继续翻译下去!
作者: todayhigh    时间: 2006-2-15 19:17
标题: 我想翻译MSTS的官方说明,大家认为如何?
[这个贴子最后由todayhigh在 2006/02/15 07:28pm 第 1 次编辑]

今天Deciphering and understanding the .SMS files的作者德国车友Ralf Hagen给我回信了,说欢迎翻译这个作品!
不过为什么要保存为doc文档呢,并不是每个人电脑上都有WORD的。我觉得不如象翻译OOPS一样,把这些中译本集合起来搞一些网页,作为原始网站的中文映像,同时作为trainsimchina的一个部分。当然这样可能需要获得对方网站的许可。
作者: kevinenchine    时间: 2006-2-17 15:34
标题: 我想翻译MSTS的官方说明,大家认为如何?
支持楼主,如果本人有时间希望也能在这方面做点贡献。
作者: KOCOXYZ    时间: 2006-2-18 05:04
标题: 我想翻译MSTS的官方说明,大家认为如何?
这是一件好事情,比我的贡献大多了
作者: 美国总统    时间: 2006-2-18 22:07
标题: 我想翻译MSTS的官方说明,大家认为如何?
我有网站空间,我就想把所有教程做成网页方上去,不知作者同意不同意
作者: todayhigh    时间: 2006-2-21 18:59
标题: 我想翻译MSTS的官方说明,大家认为如何?
我觉得楼上的朋友得挨个作者联系去问问啊。
作者: tang    时间: 2006-2-22 09:15
标题: 我想翻译MSTS的官方说明,大家认为如何?
没有必要每句都译,意译就可以了。
作者: 付有华    时间: 2006-2-23 22:35
标题: 我想翻译MSTS的官方说明,大家认为如何?
有谁可以告诉我,这个游戏到底怎么玩.我买了2张盘,什么模拟火车2006.打开是英文的.在里面折腾了几天.不会玩任务.知道有中国站了,好高兴.哪位大哥告诉我怎么做呀?  小弟十分感激    我的QQ:157563621
我是江西的火车迷
作者: railtycoon    时间: 2006-2-24 12:08
标题: 我想翻译MSTS的官方说明,大家认为如何?
很抱歉的告诉你,你买的不是MSTS(微软模拟火车),这是2001年度的游戏。




欢迎光临 模拟火车中国站 (http://trainsimchina.com/discuz/) Powered by Discuz! X3.2